Впусти меня
Скачать фильм бесплатно
Купить фильм на DVD
Wikipedia.org
AllMovie
Internet Movie Database
Metacritic
Rotten Tomatoes
Кинопоиск
- Оригинал:Låt den rätte komma in
- Год выхода:2008
- Страна:Швеция
- Жанр фильма:Драмы / Мелодрамы / Ужасы / Год 2001-2009 / Швеция
- Слоган:«Eli is 12 years old. She's been 12 for over 200 years and, she just moved in next door»
- Режиссёр:Томас Альфредсон
- Сценарий:Юн Айвиде Линдквист
- Продюсер:Карл Молиндер, Джон Нордлинг, Фрида Асп
- Оператор:Хойте Ван Хойтема
- Композитор:Юхан Сёдерквист
- Художник:Ева Норен, Мария Стрид
- Монтаж:Томас Альфредсон, Дино Йонсетер
- Сборы в США:$2 122 065
- Сборы в мире:+ $9 105 271 = $11 227 336
- Зрители:Великобритания 205.3 тыс., США 193.9 тыс., Испания 158.6 тыс.
- Премьера (РФ):29 января 2009, «Кино без границ»
- Премьера в мире:26 января 2008
- Релиз на DVD:30 июля 2009, «Настроение Video»
- Производство:Canal+, EFTI, Fido Film AB, Filmpool Nord, Ljudligan, Sandrew Metronome Distribution Sverige AB, Sveriges Television (SVT), The Chimney Pot AB, WAG
- Спецэффекты:Panorama film & teatereffekter, The Chimneypot, Fido Film AB
- Прокат:Кино без границ, Magnolia, Overture Films
- Возраст:18+
- Рейтинг MPAA:R
- Время:114 мин. / 01:54
- Выставили рейтинг: 0
Коре Хедебрант, Лина Леандерссон, Пер Рагнар, Хенрик Даль, Карин Бергкуист, Петер Карлберг, Ика Норд, Микаэль Рахм, Карл-Роберт Линдгрен, Андерс Т. Педу
Рейтинг КиноПоиск и KinoNews
Советуем посмотреть
Случайный фильм
Звёздные войны: Эпизод 4 — Новая надежда
Боевики / Приключения / Фантастика / Фэнтези / Год 1971-1980 / США
Боевики / Приключения / Фантастика / Фэнтези / Год 1971-1980 / США
Краткое содержание
«Впусти меня» (швед. Låt den rätte komma in) — кинофильм шведского режиссёра Томаса Альфредсона, основанный на одноимённом романе шведского писателя Юна Айвиде Линдквиста, который выступил сценаристом кинокартины. Это история о 12-летнем мальчике, живущем в пригороде Стокгольма Блакеберге и обижаемом сверстниками. Он заводит дружбу с девочкой по имени Эли, которая оказывается вампиром.
Название книги и фильма отсылает к носящей схожее имя известной песне британского певца Стивена Патрика Моррисси, а также в какой-то мере к бытующему в фольклоре поверью, по которому вампир может проникнуть в чужой дом только будучи так или иначе приглашённым хозяином. Русское название фильма «Впусти меня» является переводом английского варианта «Let me in», хотя оригинальное шведское название «Låt den rätte komma in» дословно на русский должно переводиться примерно как «Впусти того, кого следует». Когда роман готовился к выходу в США, американские книгоиздатели попросили Линдквиста сократить название, потому что оно не умещалось на заданном формате обложки. В России роман также был издан под сокращённым названием.
Фильм получил признание международной критики, а также множество наград, включая «Премию основателей за Лучшую Особенность Рассказа» на Кинофестивале Трайбека в 2008 году. В самой Швеции фильм получил четырёх Золотых Жуков от Шведского института кино. В связи с успехом фильма на различных кинофестивалях ещё задолго до выхода картины в американский прокат независимая студия «Hammer Films» на Кинофестивале Трайбека в апреле 2008 года приобрела права на англоязычный ремейк, который вышел на экраны в 2010 году.
Сюжет
Мальчик двенадцати лет, живущий в пригороде Стокгольма Блакеберге в 1982 году, не пользуется популярностью среди сверстников: его обижают и дразнят. Оскар не отвечает обидчикам и терпеливо сносит все издевательства, не жалуясь ни матери, ни отцу, которые живут раздельно. Мать Оскара — строгая женщина, отец же выпивает. Однако Оскар любит отца, и ему весело с ним.
Жизнь Оскара меняется, когда он встречает странную девочку, которая зимой ходит в совершенно лёгкой одежде и не мёрзнет. К тому же ей «примерно 12 лет» по её собственным словам. Она не знает, сколько ей точно, и даже не знает, когда у неё день рождения. Эли не простая девочка, для жизни ей нужна кровь, и эту кровь добывает для неё её «отец» Хокан, мужчина, с которым она живёт. Но тот уже стар и последнее время всё реже приносит девочке «еду». Именно поэтому Эли достаточно сложно сдержаться, чтобы не напасть на Оскара, но из каких-то соображений она удерживается.
Общение Эли и Оскара продолжается. Девочка помогает Оскару найти в себе силы ответить на издевательства, которым он подвергается в школе, Оскар же, хотя и с трудом, принимает тот факт, что Эли — вампир. Это раскрывается, когда «отец» Эли, которого застали на месте преступления, облив себя кислотой, оказывается в больнице. Эли явно нужен новый помощник. Оскар, который считает Эли своим единственным другом, продолжает с ней дружить и даже помогает ей спастись, когда её чуть было не убивают. Чтобы не быть раскрытой, девочке приходится уехать. Оскар же остаётся в городе и продолжает ходить в школу, но за всё приходится платить. Мальчик, который издевался над главным героем, попросил своего брата отомстить за то, что Оскар разбил ему ухо. Эли появляется как раз вовремя, чтобы помочь своему другу, и с того момента Оскар становится спутником вампира.
Знаете ли вы, что…
Название книги и фильма отсылает к носящей схожее имя известной песне британского певца Стивена Патрика Моррисси, а также в какой-то мере к бытующему в фольклоре поверью, по которому вампир может проникнуть в чужой дом только будучи так или иначе приглашённым хозяином. Русское название фильма «Впусти меня» является переводом английского варианта «Let me in», хотя оригинальное шведское название «Låt den rätte komma in» дословно на русский должно переводиться примерно как «Впусти того, кого следует». Когда роман готовился к выходу в США, американские книгоиздатели попросили Линдквиста сократить название, потому что оно не умещалось на заданном формате обложки. В России роман также был издан под сокращённым названием.
Фильм получил признание международной критики, а также множество наград, включая «Премию основателей за Лучшую Особенность Рассказа» на Кинофестивале Трайбека в 2008 году. В самой Швеции фильм получил четырёх Золотых Жуков от Шведского института кино. В связи с успехом фильма на различных кинофестивалях ещё задолго до выхода картины в американский прокат независимая студия «Hammer Films» на Кинофестивале Трайбека в апреле 2008 года приобрела права на англоязычный ремейк, который вышел на экраны в 2010 году.
Сюжет
Мальчик двенадцати лет, живущий в пригороде Стокгольма Блакеберге в 1982 году, не пользуется популярностью среди сверстников: его обижают и дразнят. Оскар не отвечает обидчикам и терпеливо сносит все издевательства, не жалуясь ни матери, ни отцу, которые живут раздельно. Мать Оскара — строгая женщина, отец же выпивает. Однако Оскар любит отца, и ему весело с ним.
Жизнь Оскара меняется, когда он встречает странную девочку, которая зимой ходит в совершенно лёгкой одежде и не мёрзнет. К тому же ей «примерно 12 лет» по её собственным словам. Она не знает, сколько ей точно, и даже не знает, когда у неё день рождения. Эли не простая девочка, для жизни ей нужна кровь, и эту кровь добывает для неё её «отец» Хокан, мужчина, с которым она живёт. Но тот уже стар и последнее время всё реже приносит девочке «еду». Именно поэтому Эли достаточно сложно сдержаться, чтобы не напасть на Оскара, но из каких-то соображений она удерживается.
Общение Эли и Оскара продолжается. Девочка помогает Оскару найти в себе силы ответить на издевательства, которым он подвергается в школе, Оскар же, хотя и с трудом, принимает тот факт, что Эли — вампир. Это раскрывается, когда «отец» Эли, которого застали на месте преступления, облив себя кислотой, оказывается в больнице. Эли явно нужен новый помощник. Оскар, который считает Эли своим единственным другом, продолжает с ней дружить и даже помогает ей спастись, когда её чуть было не убивают. Чтобы не быть раскрытой, девочке приходится уехать. Оскар же остаётся в городе и продолжает ходить в школу, но за всё приходится платить. Мальчик, который издевался над главным героем, попросил своего брата отомстить за то, что Оскар разбил ему ухо. Эли появляется как раз вовремя, чтобы помочь своему другу, и с того момента Оскар становится спутником вампира.
Знаете ли вы, что…
- Фильм снят по мотивам романа Юна Айвиде Линдквиста «Впусти меня» (Lat den ratte komma in, 2004).
- Название книги и фильма отсылает к в какой-то мере к бытующему в фольклоре поверью, по которому вампир может зайти в дом только после приглашения.
- Хотя история происходит в пригороде Стокгольма Блэкенберге, съёмки практически полностью прошли в городе Лулео на севере страны. Это было связано с необходимостью гарантированно застать снежную и по-настоящему холодную погоду, которой могло было не быть в расположенном южнее Стокгольма городе.
- Из-за очень холодной зимней погоды ряд происходящих по сценарию снаружи сцен с крупными планами актеров пришлось снять в павильонах.
- Задолго до выхода картины в американский прокат независимая студия Hammer Films на фестивале Tribeca в апреле 2008 года приобрела права на англоязычный ремейк.
- Состоявшийся в марте 2009 года американский релиз фильма на DVD и Blu-Ray вызвал волну негодования поклонников. Субтитры из кинопроката были заменены на упрощённую версию, которую многие посчитали совершенно неприемлемой и способной испортить просмотр. После многочисленных жалоб дистрибьютор согласился переиздать фильм с кинотеатральными субтитрами, заявив, что уже выпущенные диски не подлежат обмену.
- Русское название фильма «Впусти меня» является переводом английского варианта «Let me in», хотя оригинальное шведское название «Lat den ratte komma in» правильно на русский должно переводится как «Впусти того, кого нужно». Когда роман готовился к выходу в Америке, американские книгоиздатели попросили Линдквиста сократить название, потому что оно не умещалось на заданном формате обложки. В России роман также был издан под сокращённым названием.
- Права на экранизацию романа были приобретены продюсером кинокомпании EFTI Джоном Нордлингом ещё в конце 2004 года. Для начала он связался с издательством Линдквиста «Ордфронт», но там его поставили в лист ожидания под 48-м номером, тогда Нордлинг позвонил писателю лично. Линдквисту понравилось видение Нордлинга, оно совпадало с его собственным.
- В одном из интервью на шведском телевидении ведущий спросил у Лины Леандерссон, читала ли она книгу Юна Айвиде Линдквиста, на которой основан фильм, перед тем, как приступить к съемкам. Лина ответила что не читала, так как ей было всего 11 лет, и книга для неё была слишком взрослой.
- Конструкция jungle gym на детской площадке, на которой разворачивается множество сцен про отношения Оскара и Эли, была построена специально для фильма. Её дизайн был разработан так, чтобы полностью уместиться на общем плане широкоформатного кадра, в то время как реальные jungle gym очень часто вытянуты в высоту, а не в ширину.
- Фильм снимался на одну камеру Arriflex 535B, которая передвигалась только по рельсам.
- В романе Линдквиста, Хокан был педофилом, а Эли — мальчиком Элиасом, кастрированным много лет назад вампиром-садистом и превратившимся в девочку. Если в романе это перевоплощение объяснено подробно, то в фильме упоминается вскользь. Несмотря на это, низкий, андрогинный голос Эли был сохранен, но он не принадлежит Лине Леандерссон, она была переозвучена актрисой Элиф Сейлан.
- Томас Альфредсон не хотел снимать одну из ключевых сцен, в которой кожа Эли начинает кровоточить, потому что Оскар не разрешил ей войти. Автор книги и сценарист фильма Юн Айвиде Линдквист настоял на съемках этого эпизода. Впоследствии многие критики его очень хвалили, Питер Брэдшоу из Guardian назвал данный момент «гемофилией отказа».
- Сцена, в которой Эли нападает в туннеле на Юке, была снята в городе Рокста, так как реальный туннель в Блакеберг оказался слишком высоким для заданного формата изображения. Сцена, в которой Эли ползёт по стене больницы, снималась в Будене, при этом в роли стены больницы выступала стена городской ратуши.